Foto: Krsto Borozan |
Zašto je „Žuta kornjača” totalno neobična i iznenađujuća priča za Crnu Goru pojasnio je književnik Ognjen Spahić koji je rekao da je „nevjerovatno, ali istinito i pomalo tužno, no na našu radost, ovo prva suštinski nezavisna izdavačka kuća u Crnoj Gori koja pokušava da se bavi isključivo dobrom književnošću mimo bilo kakvih prethodno uspostavljenih lokalnih parametara, veza ili vrednosnih sudova koji pripadaju ovom prostoru”.
- Dakle, riječ je o nečemu sasvim novom što se oslanja prije svega na iskustva malih inostranih izdavačkih kuća i njihovih pokušaja da se probiju na velikim tržištima, što naše nije. To je s jedne strane prednost jer će „Žuta kornjača” tako biti vidljivija i već je sa svoja dva izdanja došlo do začuđenja jer se ljudi pitaju kako to i da li je moguće objavljivati knjige u Crnoj Gori a da iza toga ne stoji neka veća infrastruktura - kazao je Spahić.
On je naglasio da je „Žuta kornjača” takođe prva izdavačka kuća iza koje suštinski stoji samo kreativnost i strast kao i najčistija moguća želja da se kvalitetnim književnim tekstom dopre do publike koja će ga konzumirati i na kraju suditi o njima.
- Pored knjige „Plagijat” Dušana Đurovića, koji već iza sebe ima jednu knjigu koju je objavio kao samizdat, „Žuta kornjača” je krenula sa novim imenom na našoj sceni a riječ je o Iliji Đuroviću, koji je po mom sudu i viđenju savremene proze, jedan od najznačajnijih novih glasova na eks jugoslovenskoj sceni. Njegova knjiga „Oni to tako divno rade u velikim ljubavnim romanima“ je jedan nevjerovatno zanimljiv izraz žanra kratke priče. Ono što je veoma rijetko za mlade ljude, Ilija je već sa prvom knjigom uspio da svoj rukopis postavi među najznačajnije nove predstavnike kratke priče na našem jeziku - rekao je Spahić.
Govoreći o knjizi „Plagijat” Dušana Đurovića, Spahić je rekao da je u ovoj knjizi sve bolje od naslova dok je za njegovu prvu knjigu poezije „Bukovski, čujem da si prebio Hemingveja“ kazao da je predstavljala prekretnicu u crnogorskoj poeziji.
Foto: Krsto Borozan |
Na književnom druženju u Zetskom domu govorio je i Dušan Đurović koji je rekao da je na ideju da osnuje izdavačku kuću došao sjećajući se iscrpljujućeg izdavačkog procesa i poduhvata samizdata kao i ljubav prema procesu rada odnosno pisanju i sređivanju rukopisa. Uz podsjećanje da je dizajn korica za „Plagijat“ uradio Vukša Vujošević, dizajn teksta Brigita Antoni a knjigu uredila Isidora Glišić, Đurović je rekao da je riječ o ljudima sa kojima je bilo lijepo raditi.
- Budući da znamo da se u Crnoj Gori ali i u regionu dešava da se kao urednici potpisuju ljudi koji možda nijesu ni pročitali rukopis, jako mi je drago što mogu da kažem da iza stavke urednik stoji ime Isidore Glišić koja je odradila ogroman i prije svega jako dobar urednički posao - rekao je između ostalog Đurović nakon čega su prisutni imali priliku da čuju dijelove iz dva objavljena djela „Žute kornjače”.
Z. Petanović, Dnevne novine Dan