Ničeg neobičnog nije bilo u
tom kratkom pasusu, ni po čemu drugačijem od hiljada drugih koje je prekucala.
Uspijeva da prekucava priče, a da istovremeno razmišlja o različitim stvarima:
o ručku koji će da spremi kad stigne kući ili o previsokim cijenama na pijaci.
I sve bi bilo u redu, ovaj petak bio bi samo još jedan u nizu nakon kojeg će da
dođe kući, i sjutra dok bude čitala novine da osjeti neobičan ponos, čudan
osjećaj u stomaku i grudima; da je taj tekst koji ljudi čitaju subotom ujutru
dok doručkuju, piju kafu ili se spremaju za subotnji posao, da je taj
blagotvorni tekst stigao do njihovih ruku zahvaljujući njoj. Sve bi bilo u
redu, sve je bilo u redu dok nije stigla do rečenice koja je ukočila hitre
prste. Loše si se tucao, a? Odmakla je ruke od tastature. Loše si se tucao, a?, treperila je uspravna crta iza upitnika.
Osvrnula se oko sebe. U prostoriji nije bilo nikog da primijeti njenu
zbunjenost. Dohvatila je knjigu sa stola i još jednom pročitala tekst. Nije
pogriješila. To nije izašlo iz njene glave. Neko je to napisao. U knjizi.
Nekoliko puta prestajala je sa
kucanjem i čitala pasuse, svaki put iznova zbunjena. Nije vjerovala da njeni
prsti kucaju takve stvari. Ona se, naravno, ne razumije. Njena lektira nije
otišla dalje od ljubavnih romana u kojima postoje scene pravih zagrljaja. Tamo
sve odzvanja od tih velikih, nježnih riječi. Dodir, bol, ljubav, bedra. Jasno
je o čemu se u tim scenama radi, ali riječi, riječi su te koje im daju neku
vrstu… Oni to tako divno rade u velikim ljubavnim romanima, pomislila je.
Onda je ušao
mladi zamjenik urednika. Izvinite, obratio joj se, ostavio sam neke papire.
Samo vi radite, ja neću dugo. Pogledala je u tekst, pa u mladog zamjenika.
Slušala je često kako on i ostali razgovaraju o književnosti. Za njega kažu da
mu najbolje ide američka, a ovaj divljak Vajlding koji je napisao sve ovo po
prezimenu bi mogao da bude Amerikanac. Ili Englez. Izvinite, rekla je tiho,
ovaj pisac, ovaj koji je napisao ovu priču, prstom je pokazala naslov.
Vajlding, da, rekao je mladi zamjenik. Je li on, kako se kaže, dobar? Zamjenik
je na trenutak prekinuo traženje. Prošao je rukom kroz kosu. Naravno da je
dobar, rekao je. Najbolji. Majkl Vajlding – sad je govorio sigurno – najbolji
pisac kratkih priča, nakon Karvera, naravno. Hvala vam, rekla je. Ponovo se
zagledala u ekran. Kucala je u prazno da bi spriječila njegovo pitanje. Zbog
čega vas zanima? Ako hoćete, mogu da vam pozajmim njegove knjige. Ona se
pretvarala da ne čuje. Osmjehnuo se i izašao.
Doviđenja, rekla je preko zvuka tastature. Zaustavila se tek kad je bila
sigurna da je zamjenik na stepeništu.
Hodala je između stolova. Stala je ispred plakata sa
likom mršavog starca. Starac je imao prodoran pogled. Beket ili Peko
Dapčević, is there a difference?, pisalo je u vrhu plakata. Well, if you
wanna now, it’s Peket! visio je odgovor u dnu. Taj neobični Amerikanac. Ili
Englez. Je li izgledao kao ovaj ovdje, namrgođeni đed, pomislila je. Nemoguće,
odgovorila je. Ne može da izgleda tako čovjek koji je napisao sve ono. On je
ono morao da doživi. Tako to rade, valjda, ti pisci. Stajala je zagledana u
starca i razmišljala o pričama. Kao da su nešto u njoj promijenile te priče.
Zar je moguće da su onakve riječi književnost? Ako jesu, onda bi se to možda
dopalo i Racu, pomislila je. Možda bi počeo na to da gleda sa manje sprdnje.
Sjetila se svog supruga, umornog i marljivog radnika.
Neobična je bila ta priča. O tom čovjeku piscu koji
ide među ljude i sve to rade zajedno, u gomili. I ta žena sa njim. I ono što je
rekla za četiri, pet puta. Više joj se svidjela druga priča. U njoj pisac ide
da kupi odjeću, a tamo ga čeka prodavačica. Osjetila je nešto dok je čitala. Uz
kičmu, niz grudi i stomak. Bog joj je svjedok da su za to krive te priče.
Od kad je zamjenik otišao niko nije ulazio. Ostalo joj
je da prekuca još nekoliko pasusa. Ponovo je čitala i osjetila isto. Ne može da
se namjesti u stolici. Pogledala je oko sebe da još jednom provjeri ima li
koga prije nego što se dodirne. Spustila je knjigu i dodirnula se. Bilo joj je
lakše. Nastavila je da kuca i vrelina je nestala, do sljedećeg pasusa. Taj
nezasiti pisac. Umuvala je sebi, pročitala je. Ponovo je prestala sa kucanjem i
još jednom se osvrnula. Ovog puta otkopčala je vrh suknje i stavila ruku unutra.
Tako se lakše dirala, ali vrelina nije prolazila. Kao da postaje sve jače,
pomislila je. Dodirivala se čitav minut, onda je osjetila kako ubrzano diše.
Vrata kancelarije su se otvorila. Izvukla je ruku i zakopčala patent-zatvarač.
Kao pisac u priči, pomislila je. Urednik je stajao pored nje. Jesu li gotove,
pitao je. Još nekoliko rečenica, rekla je i nastavila da kuca. …i jedino
još moram da brinem gdje da se ogrebem za ručak, otkucala je i proslijedila
tekst. Eto, gotovo, pogledala je urednika. Izašao je i zatvorio vrata.
Sjedjela je naslonjena u stolici i duboko disala.
Njena umorna ruka ponovo se spuštala niz stomak, prema vrhu duguljastog
patent-zatvarača.
Stigla je kući dobro raspoložena. Raco je
spavao u fotelji. Tiho je ušla u kuhinju. Trudila se da ga ne probudi.
Primijetila je masnu mrlju na kuhinjskom stolu i muvu kako se okreće u gustoj
tečnosti. Postavila je ručak i prešla u sobu da ga pozove. Raco je tiho hrkao.
Stajala je pored njega. Pozvala ga je po imenu. On je i dalje spavao. Ruka,
patent-zatvarač, zujanje i njena mala šaka sa njim. Posmatrala je prste kako
uvijaju komad mesa obmotanog kožom. Prijala joj je vrelina u prstima i tamo među
butinama. Polako je postajalo tvrđe, a Raco je, još usnuo, brže disao. A onda
usta i on u njenim ustima. To nikad nije radila. On je to tražio, ali ona…
Mislila je da tako ne može da se diše. Ali disala je. Počela je da radi brže.
On se probudio samo na trenutak zbunjen ali se brzo snašao i zgrabio je za kosu
i stavio joj ga duboko, onako, baš duboko. Ona se trgla i malo zbunila ali je
prihvatila i nastavila. Uhvatio je za grudi i gnječio je, gnječio, dok je ona
pušila tamo dolje i sad ga gledala odozdo kao što one znaju da te gledaju dok
su dolje i rade. Strgao joj je gaćice od pozadi, kroz suknju, izvukao ga iz
usta, popeo je na stolicu i umuvao joj ga naglo, ona je prvo uzdahnula a onda
zaćutala i samo se klatila polako a onda brzo i tako su radili i radili i on je
svršio i ona je svršila a mala crna muva se udavila u pregustoj masnoći na
mušemi kuhinjskog stola dok je on pisao tamo negdje u nekoj kolibi ili hotelu
ili malom prljavom stanu svoju novu priču o neobičnoj ženi koja prekucava priče
za neke male i jadne novine i tako jednog dana možda petka ili četvrtka nije
ni važno ona prekuca neke njegove stvari i dođe kući sluđena i vlažna a ranije
fina nevina i čedna pa se sa usnulim mužem seljačinom pojebe ludački onako baš
ludački a on sjedi u svojoj kolibi ili hotelu ili preskupom apartmanu i pije
Džek i puši skupe cigare dok čeka da mu ga kurva sobarica ili dosadna
sekratarica dosadnog PEN–a popuši onako dobro barem upola dobro kao njegova
izmišljena kucačica priča u lokalnim dosadnim i neprofitabilnim novinama. O,
ja!